Presentación
El número de agosto de la Revista de la Universidad de México está dedicado a la Virgen María, como un vehículo de identidad mexicana, particularmente en la época colonial.
Presentación
El número de agosto de la Revista de la Universidad de México está dedicado a la Virgen María, como un vehículo de identidad mexicana, particularmente en la época colonial.
Advertencia
Margo Glantz presenta a una de las preocupaciones más destacadas de la época colonial en México: la Virgen María. ¿Sirvienta de Dios o la primera feminista? Se preguntan algunos investigadores.
Significado teológico del culto católico a la Virgen María
Miguel Concha ofrece una vasta disertación sobre el culto a la Virgen María desde sus orígenes históricos y escribe: “Hoy la verdadera devoción a la Virgen debe proyectarse también y verificarse en el respeto y dignificación de la mujer y en el reconocimiento de su puesto en la sociedad y en la Iglesia”.
Los jesuitas y las devociones marianas en la Nueva España
La Compañía de Jesús, vanguardia de la Contrarreforma, fue la gran promotora del culto mariano en toda América Latina. También se constituyó en defensora de un modelo de vida cristiana donde el hogar, el afecto familiar y la rutina se amparaban bajo el manto de la Virgen María.
Mariofanías extravagantes. Las visiones de Catarina de San Juan
Antonio Rubial García presenta a una aspirante a santa que en la sociedad novohispana barroca ocupó un lugar preponderante para caer después en el olvido: Catarina San Juan.
Breve apunte de prosopografía Guadalupana
Jaime Cuadriello diserta sobre las copias de pintura que se hicieron de la imagen de la tilma de Juan Diego con el objeto de propagar la devoción de la Guadalupana más allá de la Nueva España.
La Tota Pulchra o inmaculada concepción
Las mariologías fueron composiciones literarias o pinturas en torno al reconocimiento de la pureza de María. Elisa Vargas Lugo presenta algunos ejemplos de estas expresiones artísticas cuyo propósito fue ensalzar la inmaculada virginidad de María.
Sor Juana: poesía lírica a lo divino
Margo Glantz ofrece un análisis de la obra de Sor Juana Inés de la Cruz. Barroca y hasta carnal, ella usaba licencias poéticas que hubieran sido impensables en los versos de una mujer, no se diga una monja. Este texto, modificado en parte, es un fragmento del prólogo a la obra de Sor Juana, Biblioteca Ayacucho de Venezuela.
Los Remedios y Guadalupe; dos imágenes rivales y una sola Virgen verdadera
Un estudio propone María Bravo Arriago, el de las dos imágenes que suscitaron la devoción del criollo novohispano durante el periodo colonial: la Virgen de los Remedios y la Virgen de Guadalupe. Dos imágenes, las más populares del altiplano mexicano, que traducen como símbolos de vivir sus dos orígenes opuestos, el español y el indígena.
… Sin pecado concebida
Una reflexión histórica en torno a la pureza de la Virgen María, ¿concebida en el pecado? Se preguntaron algunos teólogos… Sí, concebida en el pecado pero santificada, purificada, insistieron varios Papas.
Invicta Santa María (de Onetti)
Fernando Curiel relata un encuentro con el escritor uruguayo Juan Carlos Onetti.
Observaciones lingüísticas al Diario de Colón
Algunas reflexiones, de carácter gramatical y texto, en torno a la obra de El Diario de a bordo, transcripción hecha por Fray Bartolomé de las Casas de un manuscrito extraviado o, más seguramente, de una copia del texto de Cristóbal Colón.
Da Jandra: de la selva al jardín
Una reseña de la novela Entrecruzamientos, Leonardo de Jandra.
Cuando el narrador es sus personajes
Helena Beristáin desglosa la obra de Mónica Mansour y en particular su En cuerpo y alma (México, Planeta, 1991).
Notas en torno a El arcángel ebrio
Reseña del libro de Jorge Fernández Granados, El arcángel ebrio, México, UNAM, 1992.
Publicidad turística
Reseña de la obra de Jorge Dahdá, Publicidad Turística, México, Editorial Trillas, 1990.
Poema (Versión de Darío Galicia)
Poema de Cristopher Marlowe traducido por Darío Galicia.
Suite parisienne (Noctámbulo). (Versión de Vicente Quirarte y Frédéric-Yves Jeannet)
Visiones furtivas, escenas del París que conoció el narrador cuando era estudiante y vivía en una buhardilla. La traducción es de Vicente Quirarte y Frédéric-Yves Jeannet.
El hombre y el nombre
“El nombre, me digo, nos hace de cierta manera, nos forma y conforma”, escribe Andrés Henestrosa en esta reflexión sobre los nombres de los hombres, lo que nombra el hombre.
El informe Chicago
El narrador va a Chicago en busca de su abuelo, el vejo Harry James Hutchinson, profesor de diversas materias en la Universidad, y descubre el Chicago negro y el Chicago blanco. Las fotografías son de Jorge Pablo de Aguinaco.